
ここ数日、同じような英文のスパムメールがたくさん届くようになった。
何が書いてあるのかは別に興味もなかったけど、メールの本文を翻訳サイトで和訳してみた。
【英語の本文】
You are receiving this e-mail because you subscribed to MSN Featured Offers. Microsoft respects your privacy. If you do not wish to receive this MSN Featured Offers e-mail, please click the "Unsubscribe" link below. This will not unsubscribe you from e-mail communications from third-party advertisers that may appear in MSN Feature Offers. This shall not constitute an offer by MSN. MSN shall not be responsible or liable for the advertisers' content nor any of the goods or service advertised. Prices and item availability subject to change without notice.
●Google翻訳

この電子メールのためのMSNに登録するスペシャルオファーを受けている。マイクロソフトお客様のプライバシーを尊重しています。このスペシャルオファーMSNの電子メールをクリックし、 [下の"登録解除"リンクをご覧ください受信を希望しないでください。このメールからは、 MSNの機能も備えていますに表示される場合がありますサードパーティの広告主様からのメール通信を退会することはありません。 MSNがこの申し出を構成するものではありません。 MSNの責任を負うものではありませんか、広告主のコンテンツの責任もいずれかの商品やサービスを宣伝した。価格と商品を空室状況予告なく変更される。
●excite翻訳

あなたは、MSN Featuredオッフェルスに加入したので、このメールを受け取っています。 マイクロソフトはあなたのプライバシーを尊敬します。 このMSN Featuredオッフェルスメールを受け取りたくないなら、以下の「登録削除」というリンクをクリックしてください。 これはMSN Featureオッフェルスに現れるかもしれない第三者広告主からのメールコミュニケーションからあなたを外さないでしょう。 これはMSNによる申し出を構成しないものとします。 MSNは広告主の内容に責任があるか、または責任がなくて、商品かサービスのいずれも広告を出します。 価格と項目の有用性は予告なしで変更される可能性があります。
●Yahoo!翻訳 と Infoseek楽天マルチ翻訳


あなたがMSN Featured Offersに同意したので、あなたはこの電子メールを受け取っています。マイクロソフトは、あなたのプライバシーを尊重します。あなたがこのMSN Featured Offers電子メールを受け取りたくないならば、「登録を取り消す」ことがつながるクリックを喜ばせてください。これは、MSN Feature Offersに現れるかもしれない第三者の広告主からの電子メール連絡から、あなたの登録を取り消しません。これは、MSNによって申し込みを構成しません。MSNは責任がないか広告主の内容も商品の何に対しても責任がありません、あるいは、部門は広告しました。予告なく変更されることがある価格とアイテム有効性。
●@nifty翻訳 と Livedoor翻訳


MSNを注目の提示を予約したので、この電子メールを受け取っています。マイクロソフトはあなたのプライバシーを尊重します。このMSNを注目の提示電子メールを受け取りたくない場合は、「登録を取り消す」リンクを下にクリックしてください。これは、MSN特徴提示に現われるかもしれないサードパーティー広告主からの電子メールコミュニケーションからあなたの登録を取り消さないでしょう。これは、MSNによる提示を構成しないものとします。MSNは広告主の内容の原因でないものとし責任がないものとします、および、品物かサービスのうちのどれでも広告しました。変更の無断で対象である価格およびアイテム有効性。
●OCN翻訳サービス

MSN特徴とした申し出に申し込んだので、この電子メールを受け取ります。 マイクロソフトはプライバシーを尊重します。 もしこのMSN特徴とした申し出電子メールを受け取ることを望まないならば、どうぞ、下の「登録解除してください」リンクをクリックしてください。 これは、MSN機能申し出に出現できるサードパーティ広告者からの電子メール通信からあなたを登録解除しません。 これはMSNによって申し出を構成していません。 MSNは広告者のコンテンツと商品のうちのどれについても責任があってはならないか、または責任があってはならず、サービスは広告しませんでした。 予告なく変更することがある価格とアイテム入手可能性。
せっかくなので、ここで若干古い翻訳ソフト「本格翻訳5」も登場。トップの画像がそれ。
●本格翻訳5
あなたがMSN特徴と申し出に申し込んだので、あなたはこの電子メールを受け取っている。マイクロソフトはあなたのプライバシーを尊重する。あなたが、このMSN特徴と申し出電子メールを受け取ることを望まないならば、どうぞ、下の「登録解除しなさい」リンクをクリックしなさい。これは、MSN機能申し出において出現することができるサードパーティ広告者から電子メール通信からあなたを登録解除しないであろう。これはMSNによって申し出を構成しないこととする。MSNは広告者のコンテンツ、広告された商品またはサービスのどれにでも責任があるか、責任がないこととする。予告なく変更することがある価格とアイテム入手可能性。
とまぁこんな感じ。まぁなんとなく言いたいことはわかるけど、もっとなんとかならないものかと..突然「空き室状況」が出てきたり、クリックして喜ばせろとか?!
で、結局なんだって?? (゜゜ )バキッ☆\(--;)
クリックしてねぇ~→